Learning a new language is an exciting journey, and for native English speakers, Spanish can feel both familiar and frustrating. The similarities often lead to “Spanglish” pitfalls, where a direct translation or English-centric grammar creates confusion.
At Aditi Spanish Class, we see these common mistakes all the time. But don’t worry they’re a normal part of the learning process! The key is to recognize them and learn how to correct them. Here are the top 10 mistakes English speakers make when learning Spanish, along with expert tips on how to fix them.
1. The “To Be” Tango: Ser vs. Estar
This is perhaps the most famous challenge for English speakers. In English, we have one verb, “to be,” for everything. In Spanish, you have two: ser and estar.
- The Mistake: Using ser for temporary states or estar for permanent characteristics. For example, saying “Yo soy cansado” (“I am tired”) instead of “Yo estoy cansado.”
- The Fix: Remember the core difference. Ser is for permanent or inherent qualities (who you are, what something is). Think of a longer-term existence. Estar is for temporary states, locations, and feelings. A simple mnemonic is to think of D.O.C.T.O.R. for ser (Description, Occupation, Characteristic, Time, Origin, Relationship) and P.L.A.C.E. for estar (Position, Location, Action, Condition, Emotion).
Want to master ser and estar? Our Aditi Spanish Class instructors have special exercises to help you feel the difference instinctively.
2. The Great Impersonation: False Cognates
False cognates, or “false friends,” are words that look similar in English and Spanish but have completely different meanings. They are sneaky and can lead to some embarrassing mistakes!
- The Mistake: Using embarazada to mean “embarrassed” (it means “pregnant”). Or using asistir to mean “assist” (it means “to attend”).
- The Fix: Be skeptical of words that look too familiar. When you encounter a new word that looks like English, double-check its meaning. Build a list of common false cognates and practice using them correctly in sentences.
3. Dropping the “You”: Overusing Subject Pronouns
In English, we almost always use a subject pronoun (I, you, he, she, etc.). In Spanish, the verb conjugation often makes the subject clear, so the pronoun is usually dropped.
- The Mistake: Constantly saying “Yo hablo español,” “Tú eres inteligente,” etc.
- The Fix: Get comfortable with dropping the subject pronoun. Focus on the verb endings. For example, Hablo español is all you need to say “I speak Spanish,” as the “-o” ending on the verb hablar indicates the “I” form.
4. The Rattle and Hum: Pronouncing the “R” Sound
The Spanish “R” and “RR” sounds are unique and can be tricky for native English speakers. The single “R” is a flap, and the double “RR” is a trill.
- The Mistake: Using the English “R” sound, which is produced much deeper in the throat. This can change the meaning of words, like the difference between pero (but) and perro (dog).
- The Fix: Practice! The single “R” is a quick flick of the tongue against the roof of your mouth. The double “RR” is a sustained vibration. Listen to native speakers, use online pronunciation tools, and practice with a teacher.
5. Gender Bending: Forgetting Noun Gender
Spanish nouns have genders (masculine or feminine), which affects the articles (el/la) and adjectives used with them. English doesn’t have this concept.
- The Mistake: Saying “la libro” instead of “el libro” (the book). Or “la problema” instead of “el problema” (the problem).
- The Fix: Always learn a noun with its article. Instead of just memorizing libro (book), learn el libro. Pay attention to patterns (most words ending in -o are masculine, and -a are feminine, with exceptions).
6. The “Got to Have It”: Tener for Age
In English, we “are” a certain age. In Spanish, you “have” a certain number of years.
- The Mistake: Saying “Soy 25 años” (I am 25 years old). This is a direct translation and is grammatically incorrect.
- The Fix: Use the verb tener (to have). The correct phrase is “Tengo 25 años” (I have 25 years). This applies to a number of other idiomatic expressions, too, like tener hambre (to be hungry) and tener calor (to be hot).
7. Translation Temptation: Translating Word for Word
Translating directly from English to Spanish is the number one source of mistakes. Spanish has its own syntax, grammar rules, and idiomatic expressions.
- The Mistake: Saying “Quiero moverme a España” for “I want to move to Spain” (moverse means to move your body), when the correct verb is mudarse. Or saying “Puedo tener un café?” for “Can I have a coffee?”
- The Fix: Learn phrases and expressions as a whole, not just individual words. Instead of translating, think in Spanish. Over time, your brain will start to create Spanish sentences from scratch.
8. Silence is Golden: Pronouncing the Silent “H”
In English, the “H” is almost always pronounced. In Spanish, it is a silent letter.
- The Mistake: Pronouncing the “H” in words like hola or hablar.
- The Fix: Simply don’t. The “H” is there for spelling purposes but has no sound. The word hola is pronounced “oh-la,” and hablar is pronounced “ah-blar.”
9. Question Marks Gone Missing: Forgetting Inverted Punctuation
Spanish uses inverted question marks (¿) and exclamation points (¡) at the beginning of a sentence to indicate the tone.
- The Mistake: Only using the end punctuation, just like in English.
- The Fix: Remember to add the inverted mark at the beginning. It’s a key part of written Spanish grammar and helps the reader understand the sentence’s intonation from the start.
10. The Wrong Order: Adjective Placement
In English, adjectives usually come before the noun they describe (“the red car”). In Spanish, they typically come after.
- The Mistake: Saying “el rojo coche” instead of “el coche rojo.”
- The Fix: Remember the Spanish rule: noun first, then the adjective. The car is “the car red.”
Learning Spanish is a journey filled with small victories and fun challenges. By being aware of these common mistakes, you can accelerate your progress and speak Spanish with more confidence.
Ready to stop making these mistakes and start speaking like a native?
At Aditi Spanish Class, we offer personalized lessons designed to help English speakers overcome these specific challenges. From mastering tricky verb conjugations to gaining a perfect accent, our expert instructors are here to guide you every step of the way.
Aditi Spanish Class
Your path to fluency starts here.
This blog post is brought to you by Aditi Spanish Class. Learn more about our private and group Spanish lessons by visiting our page or checking out our from happy students.
Spanish vs. English: A Quick Comparison
| Feature | English | Spanish |
| Verb “To Be” | One verb: “to be” | Two verbs: ser (permanent) and estar (temporary) |
| Noun Gender | Not applicable | All nouns are either masculine or feminine |
| Subject Pronouns | Almost always required | Often dropped (implied by verb ending) |
| Adjective Placement | Adjective comes before the noun | Adjective typically comes after the noun |
| Punctuation | Question mark at the end only | Inverted question mark (¿) at the beginning and a question mark at the end (?) |
| ‘H’ Sound | Pronounced | Silent |
| Expressions of Age | “I am X years old.” | “Tengo X años.” (“I have X years.”) |
Frequently Asked Questions (FAQs)
1. Is Spanish hard for English speakers to learn?
Spanish is considered one of the easier languages for English speakers to learn. Both languages share a Latin root, which means there are many similar words (cognates). However, the grammar, verb conjugations, and pronunciation have significant differences that require dedicated practice.
2. How long does it take to become fluent in Spanish?
The time to fluency varies widely based on factors like study time, immersion, and prior language experience. According to the U.S. Foreign Service Institute, Spanish is a “Category I” language, meaning it takes approximately 600-750 hours of instruction to reach professional working proficiency. However, you can achieve conversational fluency much faster.
3. Should I learn Spanish from Spain or Latin America?
The core grammar and vocabulary are the same. The main differences are in pronunciation, some regional vocabulary, and the use of the informal “you plural” (vosotros in Spain vs. ustedes in Latin America). Most online resources and classes, including ours at Aditi Spanish Class, teach a versatile form of Spanish that is understood everywhere.
4. Why do I struggle with the ‘R’ sound?
The Spanish ‘R’ is produced differently than the English ‘R’. It involves a quick flick of the tongue for the single ‘R’ and a vibration for the double ‘RR’. It’s a muscle memory skill that takes time and specific exercises to master. Don’t get discouraged!
5. Can I really learn Spanish online?
Yes, absolutely! Online learning offers incredible flexibility and access to expert instructors. The key is to find a program that provides interactive lessons, opportunities for conversation, and personalized feedback like Aditi Spanish Class.
